Quality management
Not all translations are created equal. Our translations read like good original texts – fluent, eloquent, succinct.
In order to achieve this, our translations are done exclusively by native speakers with first-rate skills in both the source language (the language of the original document) and the target language (the language into which the text is translated), as well as a strong understanding of both cultures and expertise in the fields of finance and law. For the purposes of quality assurance, every text is also proofread by a second native speaker. In addition, our process management complies with the EN 15038 European standard.