Mit mehr als 25 Jahren Erfahrung ist Alinea auf die Handhabung mehrsprachiger Inhalte für öffentliche Verwaltungen, Universitäten, unabhängige Behörden und zwischenstaatliche Organisationen spezialisiert und gewährleistet Transparenz, Einhaltung der Rechtsvorschriften und Zugänglichkeit in der gesamten Kommunikation.
Alinea versorgt Verwaltungen und öffentliche Einrichtungen mit zugänglichem, zuverlässigem und rechtsgültigem Material in jeder Sprache
Unser Mehrwert
- Fachkompetenz: muttersprachliche Übersetzerinnen und Übersetzer mit Fachkenntnissen in den Bereichen Verwaltungsrecht, öffentliche Ordnung, EU und institutionelle Kommunikation
- Geschwindigkeit und Skalierbarkeit: optimierte Prozesse für Ausschreibungen, Bekanntmachungen und dringende Mitteilungen, ohne Kompromisse bei der Qualität
- Datensicherheit: sichere Verarbeitung von Informationen mit NDAs, Verschlüsselung und Zugangskontrolle
- Unterstützende Technologie: CAT-Tools, kundenspezifische Glossare und Übersetzungsspeicher; Workflow mit Versionierung und Barrierefreiheitsanforderungen (WCAG, einfache und leicht lesbare Sprache usw.)
Amtliche, barrierefreie, kohärente und rechtsgültige Übersetzungen
Im öffentlichen Sektor müssen Übersetzungen regelkonform und transparent sein. Für Dokumente, Bekanntmachungen, Ausschreibungen, Beschlüsse, Verordnungen, Spezifikationen, Politiken, Absichtserklärungen und den Inhalt von Online-Portalen und -Diensten muss eine kundenspezifische Terminologie verwendet, formale Protokolle befolgt und die Barrierefreiheitsanforderungen (WCAG, einfache und leicht lesbare Sprache usw.) erfüllt werden, um die Öffentlichkeit und die Stakeholder anzusprechen. Enge Fristen (für Ausschreibungen, Finanzierungen, dringende Angelegenheiten usw.) und ein großes Arbeitsvolumen erfordern einen zuverlässigen, spezialisierten Partner, der keine Kompromisse bei Qualität, Vertraulichkeit und Rechtsgültigkeit eingeht.
Der integrierte Service von Alinea für Institutionen und die öffentliche Verwaltung
- Beglaubigte, zertifizierte und legalisierte Übersetzungen von Dokumenten, Bekanntmachungen, Ausschreibungen, Beschlüssen, Vorschriften und Spezifikationen
- Lokalisierung von Online-Portalen und -Diensten gemäß WCAG 2.1 mit einfacher und leicht lesbarer Sprache
- Eilübersetzungen für offizielle Mitteilungen und Kampagnen im öffentlichen Interesse
- Akademische Übersetzungen (Veröffentlichungen und Artikel von Dozenten, Ausschreibungen, Ordnungen und Regelwerke sowie Texte für institutionelle Websites und Newsletter)
- Mehrstufige Überprüfung und kundenspezifische Glossare zur Gewährleistung der Konsistenz zwischen Abteilungen und EU-Projekten
- Dolmetschen für Verwaltungsräte, Konferenzen, Dienstreisen und technische Sitzungen (vor Ort/Remote)
- Formatierung von Dokumenten, Formularen, Leitlinien und Berichten
Komplexe Bereiche, Fachsprachen, maßgeschneiderte Lösungen.
Unsere spezifische Expertise ermöglicht es uns, selbst die anspruchsvollsten Anforderungen mit Präzision zu bewältigen und jede sprachliche Herausforderung in eine passgenau abgestimmte Lösung zu verwandeln.
Fordern Sie weitere Informationen an
Füllen Sie das Formular mit Ihren Daten aus, um mit uns Kontakt aufzunehmen


